نیما حیاتیمهر با مراقبت از خود فوکو بازمیگردد!

نیما حیاتیمهر مترجم آثاری از ماکس اشتیرنر، میشل فوکو و آلفرد نورث وایتهد، اینبار با کتابی دیگر از میشل فوکو به عرصه ی نشر و ترجمه بازگشته است. این کتاب که «مراقبت از خود» نام دارد، تاکنون به فارسی ترجمه نشده بود و اکنون توسط نشر شدت در تابستان ۱۴۰۱ به انتشار رسیده است.

تهیه کتاب

کتاب «مراقبت از خود» از جمله مجموعه های تحلیلی و تاریخیِ میشل فوکو درباره ی مسئله ی جنسیت است. به این مجموعه ها تاریخ جنسیت می گویند و هر کدام از آنان موضوع جنسیت، روابط جنسی و اخلاقیات و مسئله سازی جنسی را در یک دوره ی تاریخی از تمدن بشر بررسی می کنند.

به عنوان مثل کتاب «کاربرد لذت» که توسط همین مترجم برگردان شده، موضوع جنسیت و اخلاق جنسی را در یونان باستان و حدود قرون چهار قبل از میلاد پژوهش می کند. اما کتاب «مراقبت از خود» که به نوعی دنباله ی کاربرد لذت است، این موضوع را در حدود قرون ۲ تا ۴ میلادی بررسی می کند. زمانی که امپراطوری روم باستان در اوج شکوفایی و قدرت بود و بسیار تحت تاثیر اخلاق، فلسفه و اسطوره های یونانِ باستان قرار داشت.

اما با این حال فوکو نشان می دهد که با وجود این همه تاثیرات از گذشته، رومیان خودشان اخلاقیات و رفتارهای جنسی متفاوتی از جنس خودشان به میان آوردند و همین موضوع از نگاه فوکو باعث شده که یه جلد کامل به روم باستان اختصاص یابد.

میدانیم که دوران روم باستان، فلسفه هایی مثل فلسفه ی رواقی معمول بوده است. همچنین نحله های فکری دیگری مثل اپیکوری که پیروان اپیکور را در بر میگرفته نیز در آن فعالیت داشتند. این کتاب به این فلسفه ها و تاثیراتی که این مکتب های فکری بر تاریخ جنسیت گذاشتند نیز میپردازد. همچنین افکار پزشکان آن دوران،کسانی مثل جالینوس را بررسی می کنند و اثرات آنان را در نظر میگیرد.

از میان مجلدهای تاریخ جنسیت فوکو، اکنون تنها یک جلد مانده که هنوز به فارسی برگردان نشده است و آن کتاب «اعترافات شهوت» است که به گفته ی نشر شدت، «نیما حیاتی‌مهر»، مترجم جلدهای دیگر تاریخ جنسیت به زودی آن را نیز برگردان خواهد کرد تا خوانندگان ایرانی تاریخ جنسیت فوکو، این اثر عظیم و زیبا را به طور کامل در اختیار داشته باشند.